<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>

<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<channel>

	<title><![CDATA[Jejubibari's Life in Vermont]]></title>
	<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont</link>
	<description><![CDATA[  ]]></description>
	<language>ko</language>
	<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 00:15:49 +0900</pubDate>
	<image>
		<title><![CDATA[Jejubibari's Life in Vermont]]></title>
		<url>http://blog.dreamwiz.com/usrinfo/v/e/vermont/vermont_profile_20061012112139_0.JPG</url>
		<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont</link>
		<description><![CDATA[  ]]></description>
	</image>

				<item>
					<title><![CDATA[Sungmin goes to school in Jeju]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/10776953</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/9/thbn_vermont_20090715121054_10776953_1.bmp'  height=120 border=0 align='left'>Sungmin started a daycare here in Jeju a few weeks ago. It took him about a week to adjust to the new environment, but soon he absolutely loved going there. 제주에 도착하고 첫 한주는 시차 적응하고그 다음주 부터 이곳 어린이집에 다니기 시작한 성민이.이 어린이집은 내가 30여년 전에 다니던 곳이다. 적응하는데 1주일 걸렸는데 바로 어린이집 생활을 무척 좋아한다.He's wearing a cool cap that he got from his daycare. It's got shades. 어린이집에서 받은 선글라스가 달린 모자를 쓰고...Walking to the spot where we wait for his daycare bus. 집 앞 골목길에서 어린이집 버스를 기다린다. He looks a bit nervous in this photo, but he actu... <a href=' '>more...</a><!--Sungmin started a daycare here in Jeju a few weeks ago. It took him about a week to adjust to the new environment, but soon he absolutely loved going there. 제주에 도착하고 첫 한주는 시차 적응하고그 다음주 부터 이곳 어린이집에 다니기 시작한 성민이.이 어린이집은 내가 30여년 전에 다니던 곳이다. 적응하는데 1주일 걸렸는데 바로 어린이집 생활을 무척 좋아한다.He's wearing a cool cap that he got from his daycare. It's got shades. 어린이집에서 받은 선글라스가 달린 모자를 쓰고...Walking to the spot where we wait for his daycare bus. 집 앞 골목길에서 어린이집 버스를 기다린다. He looks a bit nervous in this photo, but he actually LOVES taking the bus. 사진에는 표정이 좀 뜨악하지만 사실은 버스 타는걸 무지 좋아한다. 이렇게 아침 8:30분쯤에 가서 5시 20분쯤 돌아온다.--></td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 12:00:46 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Golden Boy]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[My two most favorite guys in the whole world]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/6480278</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/9/thbn_vermont_20080220135114_6480278_4.jpg'  height=120 border=0 align='left'>세상에서 내게 가장 소중한 두 남자. 그 둘이 지난 4개월 동안 함께 진화(?) 한 과정...My two&nbsp;most precious men in the whole world - my husband and our baby.How have these guys been growning together for the past four months...태어난지 한 달 쯤 되었을때. 남편 팔뚝만 했던 시절.I think Golden Boy (Keum-doing-yi) was about a month old. He's about as long as my husband's forearm!부전자전?Like father, like son?이렇게 큰 아들내미. The little boy has grown so much in only a month or two.똥글똥글한 아들내미 눈망울도 정말 예쁘지만그런 아들 그윽하게 바라보는 남편눈빛도 좋다.I just love the boy's sparkli... <a href='http://blog.dreamwiz.com/vermont/10776953 '>more...</a><!--세상에서 내게 가장 소중한 두 남자. 그 둘이 지난 4개월 동안 함께 진화(?) 한 과정...My two&nbsp;most precious men in the whole world - my husband and our baby.How have these guys been growning together for the past four months...태어난지 한 달 쯤 되었을때. 남편 팔뚝만 했던 시절.I think Golden Boy (Keum-doing-yi) was about a month old. He's about as long as my husband's forearm!부전자전?Like father, like son?이렇게 큰 아들내미. The little boy has grown so much in only a month or two.똥글똥글한 아들내미 눈망울도 정말 예쁘지만그런 아들 그윽하게 바라보는 남편눈빛도 좋다.I just love the boy's sparkling eyesand I equallly love my husband's loving eyes looking at&nbsp;the baby. &nbsp;--></td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 13:43:25 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Golden Boy]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[How She Really Does It]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/6480196</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td>How She Really Does It; secrets of successful Stay-At-Work Momsby Wendy Sachs3개월의 출산 휴가를 마치고 복귀하고 난 후 본격적으로 맞닥드린 직장맘이라는 타이틀이 약간은 어색하면서 앞으로 어떻게 해야 일과 육아를 잘 병행할 수 있을까 하고 고민하던 중에 읽은 책.&nbsp;&nbsp;작가도 직장맘이면서 아~주 잘 나가는 유명인사 (Vera Wang, 미 방송계의 앵커, 프로듀서, 정치인 등등)부터 평범한 사람들을 인터뷰한 내용을 바탕으로&nbsp;그들의 경험담을 중심으로 책을 엮어갔다.&nbsp;일단은 난 아기 낳고 육아만 전념할 스타일이 아니라는 건 일치감치 알았으니까 직장을 그만 둘까 말까라는 고민은 안해도 된다. 그럼, 이책에서 묘사한 것처럼 'stay-at-work' mom으로서 이책에서 배운 것은 (뭐 그렇게 새로운 것 아니지만)- 나보다도 훨씬 힘든 상황에서도 육아, 일 (거기다 공부까지)을 조화롭게 해나가는 여... <a href='http://blog.dreamwiz.com/vermont/6480278 '>more...</a><!--How She Really Does It; secrets of successful Stay-At-Work Momsby Wendy Sachs3개월의 출산 휴가를 마치고 복귀하고 난 후 본격적으로 맞닥드린 직장맘이라는 타이틀이 약간은 어색하면서 앞으로 어떻게 해야 일과 육아를 잘 병행할 수 있을까 하고 고민하던 중에 읽은 책.&nbsp;&nbsp;작가도 직장맘이면서 아~주 잘 나가는 유명인사 (Vera Wang, 미 방송계의 앵커, 프로듀서, 정치인 등등)부터 평범한 사람들을 인터뷰한 내용을 바탕으로&nbsp;그들의 경험담을 중심으로 책을 엮어갔다.&nbsp;일단은 난 아기 낳고 육아만 전념할 스타일이 아니라는 건 일치감치 알았으니까 직장을 그만 둘까 말까라는 고민은 안해도 된다. 그럼, 이책에서 묘사한 것처럼 'stay-at-work' mom으로서 이책에서 배운 것은 (뭐 그렇게 새로운 것 아니지만)- 나보다도 훨씬 힘든 상황에서도 육아, 일 (거기다 공부까지)을 조화롭게 해나가는 여자들이 많다!- 시간 관리: 진짜 진짜 시간을 효율적으로 써야 한다는 점. 누구에게나 똑같이 주어진 24시간을 효율적으로 써야 한다는 것. 특히 인제 일 남았다고 5시 이후에 남아 일할 수 있는 여유(?)가 전혀 없기 때문에 직장에서 주어진 시간을 낭비하지 않고 일처리를 효율적으로 해야 한다. - 집중: 아기와 있을 때는 딴 생각하지 않고, 일 걱정 하지 말고 100%&nbsp; 아기에게 집중. 일할때는 아기 걱정말고 일에 100% 집중. 그리고 디자이너 Vera Wang이 한 말을 가슴에 새겨 놓는다.:"For me confidence and self-esteem doesn't just happen one day. It's not something you can inherit; you have to earn it. And it isn't one particular act; it's the journey and the process. It's all about the choices you make in life. To me the most important thing is to make your contribution."아자, 할 수 있다!--------------------It's been over a month since I returned to work after&nbsp;my three months maternity leave. My adjustment has been relatively smooth largely thanks to the fact that&nbsp;I could keep Sungmin at home instead of schlepping him between home and a daycare. Thank god!&nbsp;On the other hand, I have been struggling with&nbsp;my changed&nbsp;identity -&nbsp;working mom.&nbsp;Honestly, I have been feeling somewhat&nbsp;anxious about my performance at work. While I am learning my new work as a project manager in a unit that does a number of education related projects around the world, I have been suffering from sleep deprivation. First of all, this&nbsp;book validated all my feelings - anxiety, worries, confusion, and etc. I'm not the only one. Next, there are tons of women who are in much worse situations than mine. I have a very healthy and mellow baby (how fortunate I am that&nbsp;Sungmin is not colicky nor has any healthy issues), a very supportive husband, supportive family members (my mom and sisters), and a reserved spot at a daycare with good reputation. Third, the most important things I learned from the book; - Time management: I need to learn how to use&nbsp;my time really (I mean, really, truly) effectively. I have no more luxury of working past 5 pm. - Concentration: Stop wishing to be someplace else physically and mentally. I need to give my undivided attention to Sungmin when I am with him and concentrate on my work when I am at work. A bonus? I got the book from Barnes &amp; Noble at a reduced price. Just under $5!--></td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Wed, 20 Feb 2008 13:18:22 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Books]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[Harvest for Hope]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/6420485</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td>제인 구달 박사가 쓴 책은 이게 두 번째. 거의 십년전 "Reason for Hope"의 제목의 침팬지에 관한 책을 감명깊게 읽었었다. 이 두번째 책을 보고는 바로 구입해서 읽었는데 역시 감동과 깨우침을 동시에 선사해 줬다. 우리의 먹거리가 우리도 모르는 사이에 다국적 기업의 손에 좌지우지 되고 있으며 소, 돼지, 닭 등의 가축들이 공장사육되고 있는 슬픈 현실, 그뿐 아니라 연어를 비롯한 생선, 해산물도 마찬가지. ( 난 연어는 모두 100% 믿을 수 있는 건강식품인줄 알았는데 양식되는 연어에 그렇게 많은 항생제가 투여되고 있는 줄 몰랐다!) 유전자조작되는 농산물은 어떻고. 기업의 횡포와 미국정부에 해대는 막대한 로비로 우리의 알권리는 박탁당하는 요즘. 그렇담 왜 제목이 Harvest for Hope이냐? 이런 현실에도 정직하게 유기농으로 농사를 짓고 가축을 기르는 농부들, 지역 farmer's market을 애용하고 학교 급식 시스템을 바꿔 먹거리에 대한 교육의 기회로 만드는 사람... <a href='http://blog.dreamwiz.com/vermont/6480196 '>more...</a><!--제인 구달 박사가 쓴 책은 이게 두 번째. 거의 십년전 "Reason for Hope"의 제목의 침팬지에 관한 책을 감명깊게 읽었었다. 이 두번째 책을 보고는 바로 구입해서 읽었는데 역시 감동과 깨우침을 동시에 선사해 줬다. 우리의 먹거리가 우리도 모르는 사이에 다국적 기업의 손에 좌지우지 되고 있으며 소, 돼지, 닭 등의 가축들이 공장사육되고 있는 슬픈 현실, 그뿐 아니라 연어를 비롯한 생선, 해산물도 마찬가지. ( 난 연어는 모두 100% 믿을 수 있는 건강식품인줄 알았는데 양식되는 연어에 그렇게 많은 항생제가 투여되고 있는 줄 몰랐다!) 유전자조작되는 농산물은 어떻고. 기업의 횡포와 미국정부에 해대는 막대한 로비로 우리의 알권리는 박탁당하는 요즘. 그렇담 왜 제목이 Harvest for Hope이냐? 이런 현실에도 정직하게 유기농으로 농사를 짓고 가축을 기르는 농부들, 지역 farmer's market을 애용하고 학교 급식 시스템을 바꿔 먹거리에 대한 교육의 기회로 만드는 사람들 얘기 등 희망을 주는 사례들을 소개하고 독자도 어떻게 참여할 수 있는지에 대해서 핏대세워 외치지 않고 조용조용 감동있게 써내려 갔다. 그래서 제목과 내용이 희망적이다. "With a firm but gentle touch, Dr. Goodall paints a global landscape in which corporations own the rainwater, patent the earth's seeds, and produce mysterious "Frankenfoods." Offering her hopeful, stirring vision, she introduces us to inspiring everyday heroes like a third-generation farmer who battled Monsanto and won; French activists who protest against genetically modified crops; and John Mackey, the founder of whole foods, who has vowed to sell only ethically raised animal products. Most valuable of all, Goodall offers simple strategies to foster a sustainable society. By eating organic, shopping at farmer's markets, and taking other mindful measures, we can all do our part to reclaim our food, our health, and our planet. And we must start now."&nbsp; - Barnes and NobleHarvest for Hope: A Guide to Mindful EatingDr. Jane Goodal--></td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Sat, 26 Jan 2008 14:41:39 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Books]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[Growing so fast!]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/6420446</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/9/thbn_vermont_20080126142827_6420446_1.jpg'  height=120 border=0 align='left'>헤헤, 접니다. 제가 많이 컸지요? 머리카락도 많이 자라구요. It's me again. he he. Haven't I grown so much? Look at my hair too. Don't you love my hair style? 불과 두 달 전만해도 전 이렇게 작았어요. 그때 허벅지랑 비교하면 지금은 축구 선수 장딴지 같지 않나요? I was so tiny&nbsp;only two months ago.&nbsp;My thighs&nbsp;have gotten big and strong just like a soccer player's.&nbsp;그리고 전 태권도 동작도 할 줄 안답니다. '얏!'And I know some Tae-Kwon-Do.&nbsp;</td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Sat, 26 Jan 2008 14:21:3 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Golden Boy]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[Bath time!]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/6420403</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/9/thbn_vermont_20080126141632_6420403_2.jpg'  height=120 border=0 align='left'>울 금동이 목욕하는 것 정말 좋아한다. 처음에 아기 욕조에 담글 때부터 무서워하지 않고 아주 편안해 했다. Our boy loves getting a bath. He loved it from the day one. '어, 시원하다!' 꼭 목욕탕에 앉아 있는 아저씨 삘?Looks like a Korean man sitting in a hot tub at a public bath house?목욕하고 난 다음 카메라보고 '메롱'After the bath, he's sticking out his tongue. 그리고 로션을 바르고 전신 마사지까지. Then, he gets body cream followed by a whole body massage. What a treat!목욕하고 나서 마시는 보리차의 맛... '시원하다!'He gets a bottle of barley water to quench his thirst. 마지막으로 간단한 스트레칭. 엎드려서 운동하기. 그리고 나서 잠자리에... <a href='http://blog.dreamwiz.com/vermont/6420446 '>more...</a><!--울 금동이 목욕하는 것 정말 좋아한다. 처음에 아기 욕조에 담글 때부터 무서워하지 않고 아주 편안해 했다. Our boy loves getting a bath. He loved it from the day one. '어, 시원하다!' 꼭 목욕탕에 앉아 있는 아저씨 삘?Looks like a Korean man sitting in a hot tub at a public bath house?목욕하고 난 다음 카메라보고 '메롱'After the bath, he's sticking out his tongue. 그리고 로션을 바르고 전신 마사지까지. Then, he gets body cream followed by a whole body massage. What a treat!목욕하고 나서 마시는 보리차의 맛... '시원하다!'He gets a bottle of barley water to quench his thirst. 마지막으로 간단한 스트레칭. 엎드려서 운동하기. 그리고 나서 잠자리에 들기. The last step is to do a little bit of stretching and tummy exercise. This is his evening routine before he goes to bed.--></td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Sat, 26 Jan 2008 14:09:4 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Golden Boy]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[It's how it all began.....]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/6384552</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/9/thbn_vermont_20080111043223_6384552_1.JPG'  width=160 border=0 align='left'>This time last year, Sungmin came to us. From where? Hmmm. The answer can vary. 바로 작년 이맘때, 우리 아기 금동이가 우리에게로 왔다. It's hard to put it in one word or two about how I felt when I found out I was pregant. Feeling joyous, magical, and most of all, grateful. 임신했다는 걸 알았을 때 그 신비로운 느낌.... 그리고 감사하다는 생각.&nbsp;And&nbsp;a year later.....He is the magic, joy, and gratitude. &nbsp;그리고 1년 후.....</td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Fri, 11 Jan 2008 04:25:24 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Golden Boy]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[The Day Before THE Day]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/6384547</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/9/thbn_vermont_20080111042149_6384547_1.jpg'  width=160 border=0 align='left'>On a fine Saturday morning, September 29, 2007the weather was just so perfect, I felt so much energy. I dragged Sehoon out and we drove around the town. We went to an apple orchard, a&nbsp;couple garage sales, and went up to SIT. 어느 화창한 가을날, 그것도 토요일. 몸이 가볍게 느껴지고 에너지가 넘치더라. 집에만 있을 수 없어남편을 이끌고 드라이브를 나갔다. 그리고 학교로 올라가서이렇게 사진을 찍었지. 나 배부른 사진 별로 없는데 그러니까 사진 좀 찍어두자. &nbsp;&nbsp;&nbsp;Wow! I can't believe Sungmin was inside me like this!Little did we know he was getting ready to come out that day. Lots o... <a href='http://blog.dreamwiz.com/vermont/6384552 '>more...</a><!--On a fine Saturday morning, September 29, 2007the weather was just so perfect, I felt so much energy. I dragged Sehoon out and we drove around the town. We went to an apple orchard, a&nbsp;couple garage sales, and went up to SIT. 어느 화창한 가을날, 그것도 토요일. 몸이 가볍게 느껴지고 에너지가 넘치더라. 집에만 있을 수 없어남편을 이끌고 드라이브를 나갔다. 그리고 학교로 올라가서이렇게 사진을 찍었지. 나 배부른 사진 별로 없는데 그러니까 사진 좀 찍어두자. &nbsp;&nbsp;&nbsp;Wow! I can't believe Sungmin was inside me like this!Little did we know he was getting ready to come out that day. Lots of people said I was tiny, but Sungmin surprised all of us with his good size and length. 우리 성민이가 내 배속에 저렇게 있었다니. 바로 다음날 나왔다는게 믿을 수 없다. &nbsp;After the photo shoot, I went for a long walk with my sisters. We walked for ONE hour! I think that did it. Sungmin probably thought, "I'm ready to come out! Can't stay here any longer!" 이날 왠일인지 동생들이 한시간이나 산책을 했다. 아마 오랜만에 한 운동 때문에 아기가 나올 준비를 하지 않았나 싶다. Look at my calm, peaceful face. That very night, I started my labor.....바로 이날 밤 진통이 시작되었고 그렇게 새로운 세상이 시작되었다.--></td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Fri, 11 Jan 2008 04:14:43 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Golden Boy]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[You've Got Mail!]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/6304219</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/9/thbn_vermont_20071205055707_6304219_1.jpg'  width=160 border=0 align='left'>우리 성민이가 태어나서 처음으로 받은 우편물.성민이 이름 앞으로 우편물이 도착해서그것도 태어난지 20일 만에! 깜~짝 놀랐는데바로 성민이의 소셜 시큐러티 카드 (우리 같으면 주민등록증 같은 것?)이었다. 정말 빠르군...]기념 사진을 안찍을 수 없지...The first mail that our baby, Sungmin received - his social security card. It arrived 20 days after his birth. Since we didn't expect it, we were surprised to receive an official looking envelope with his full name on it!Perfect photo opp, right?"저 우편물 받았어요! 그것도 태어난지 20일 만에요. ㅎㅎㅎ""I've got mail! Only 20 days after I was born!""바로 소셜 시큐러티 카드! 어른이 된 느낌?""My ... <a href='http://blog.dreamwiz.com/vermont/6384547 '>more...</a><!--우리 성민이가 태어나서 처음으로 받은 우편물.성민이 이름 앞으로 우편물이 도착해서그것도 태어난지 20일 만에! 깜~짝 놀랐는데바로 성민이의 소셜 시큐러티 카드 (우리 같으면 주민등록증 같은 것?)이었다. 정말 빠르군...]기념 사진을 안찍을 수 없지...The first mail that our baby, Sungmin received - his social security card. It arrived 20 days after his birth. Since we didn't expect it, we were surprised to receive an official looking envelope with his full name on it!Perfect photo opp, right?"저 우편물 받았어요! 그것도 태어난지 20일 만에요. ㅎㅎㅎ""I've got mail! Only 20 days after I was born!""바로 소셜 시큐러티 카드! 어른이 된 느낌?""My own social security card! I feel like a grown-up."&nbsp;&nbsp;"여러분 보시기에도 그렇죠?""Wouldn't you agree?"--></td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 05:56:23 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Golden Boy]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[Everything you need to know about burping]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/6204792</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/9/thbn_vermont_20071027125152_6204792_1.jpg'  width=160 border=0 align='left'>Everytime I eat, I need to burp. But I need help. Among the people who has helped me - Mom, Dad, aunties, Grandpa Tim, Grandma Catherined, and others.....my Dad is the best. He knows when and how to do it so well. He and I seem to communicate telepathically&nbsp;when I need to burp. 전 맘마 먹을 때마다 트림을 해야 해요. 근데 혼자서는 아직 좀...그래서 도움이 필요해요. 트림 시켜주시는 분들중에요, 제일 최고는 울 아빠예요. 아빠는 제가 언제 하고 싶어하는지&nbsp;잘 아세요. 우리는 아음이 통하는 부자랍니다.&nbsp;Do you want to see how I burp? 제가 트림하는 모습 보실래요?Burping to the sky하늘보고 트림하기Burp... <a href='http://blog.dreamwiz.com/vermont/6304219 '>more...</a><!--Everytime I eat, I need to burp. But I need help. Among the people who has helped me - Mom, Dad, aunties, Grandpa Tim, Grandma Catherined, and others.....my Dad is the best. He knows when and how to do it so well. He and I seem to communicate telepathically&nbsp;when I need to burp. 전 맘마 먹을 때마다 트림을 해야 해요. 근데 혼자서는 아직 좀...그래서 도움이 필요해요. 트림 시켜주시는 분들중에요, 제일 최고는 울 아빠예요. 아빠는 제가 언제 하고 싶어하는지&nbsp;잘 아세요. 우리는 아음이 통하는 부자랍니다.&nbsp;Do you want to see how I burp? 제가 트림하는 모습 보실래요?Burping to the sky하늘보고 트림하기Burping on the side옆으로 트림하기Burping and frowning인상쓰고 트림하기Burping and not frowning인상펴고 트림하기Burping and wearing a hat모자 쓰고 트림하기Burping in sleep졸면서 트림하기&nbsp;--></td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 12:51:51 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Golden Boy]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[Welcome home, Sungmin!]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/6204771</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/9/thbn_vermont_20071027122852_6204771_1.jpg'  width=160 border=0 align='left'>On Thursday, October 4thI went back home. This time, not in my momy's belly, but in my own carseat!Look at me! Don't I look cool?10월 4일 집으로 돌아왔어요. 이번에는 엄마 뱃속이 아니구요저만의 카싯안에서 왕자처럼 앉아있다가 집에 온거예요. 저 멋있죠?</td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 12:28:48 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Golden Boy]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[ October 1st, 2007]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/6204767</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/9/thbn_vermont_20071027121353_6204767_3.jpg'  width=160 border=0 align='left'>00:23 AM, October 1st 2007Sungmin Tim Ahn was born!Sung: prophet, saint, great person,Min: peopleHis name, loosely translated, means "a prophet of the people"2007년 10월 1일 새벽 0시 23분안성민 (태명: 금동이) 가 태어났다!성인 성, 백성 민As his mother, I'm proud to say I endured almost 24 hour labor with no pain medicine. Several nurse&nbsp;at the birthing center here and my midwife said that it was a hard delivery. How would I know? It was my first time....엄마로서 거의 24시간의 진통을 온몸으로 느껴서 금동이를 낳았다는 것에 자부심. 여기 간호사들이 힘든 출산이었다고들 ... <a href='http://blog.dreamwiz.com/vermont/6204771 '>more...</a><!--00:23 AM, October 1st 2007Sungmin Tim Ahn was born!Sung: prophet, saint, great person,Min: peopleHis name, loosely translated, means "a prophet of the people"2007년 10월 1일 새벽 0시 23분안성민 (태명: 금동이) 가 태어났다!성인 성, 백성 민As his mother, I'm proud to say I endured almost 24 hour labor with no pain medicine. Several nurse&nbsp;at the birthing center here and my midwife said that it was a hard delivery. How would I know? It was my first time....엄마로서 거의 24시간의 진통을 온몸으로 느껴서 금동이를 낳았다는 것에 자부심. 여기 간호사들이 힘든 출산이었다고들 하는데 나야 뭐, 처음이었으니 다들 이정도 고통은 겪는 줄 알았지. Thanks to HypnoBirthing, I was able to breathe through all the intense contractions. I was only&nbsp;2 centimeters dialated after many hours of initial contractionsand then jumped to 8 centimeters within four hours! The staff there and I thought it would take no time for the boy to come out. Oh well, then I stalled a 8 centimeters for almost 4 hours! When I was finally fully dialated, I tried to push the baby out for another four hours!!!My doctor suggested suctioning him out as the first option and c-section if the baby's heart beat drops. Oh no, I can't have a c-section after all these efforts. As I was being taken to the operation room, I was determined not to have a c-section. After I pushed with all strength that's left, Sungmin came out with the help of vacuum. 최면출산이라고 번역해야 되나? 하여튼 '진통을 출산의 자연적이고 필연적인 현상이라고 보고 호흡으로 자신의 자궁이 자연스럽게 열리고 아가가 힘들지 않고 나올 수 있도록 호흡과 이미지연상법 등을 쓰는 자연 출산법'&nbsp;덕분에 24시간의 진통인데도 전혀 약을 안쓰고 자연분만 할 수 있었다.&nbsp;어쨋든, 처음 진통이 시작되고 몇 시간이 지나고 배도 무지 아프길래 병원갔는데 자궁이 2센티미터밖에 안 열렸다고. 그래서 집에 가서 좀 있다 오라고. 에고 에고. 그리고는 집에서 호흡하고 음악들으면서 참고 또 참고 그랬는데 진통이 생각보다 강도가 셌다. 세훈씨가 날 억지로 차에 태워서 병원으로 갔는데&nbsp; 병원이 정말 엎어지면 코닿을 데 있어서 다행이었지, 차안에서가 오히려 더 힘들었다. 이번에도 집에 돌려보내면 어쩌나 그랬는데 간호사가 "8센티 열렸네요. 빨리 준비해야 겠어요."에잉! 그럼 이제 곧 금동이가 나오겠다. 야호! 세훈씨는 바쁘게 연락할 사람들 다 연락하고병실에 우리가 갖고 온 것들 - 음악, 램프, 사진 등등 준비하고....근데 8센티에서 진전이 없는 것이었다! 나머지 2센티가 열리는데 거의 4시간이 걸리다니....그리고는 드디어 힘주기. 근데 어찌 된것인지 아무리 힘줘도 애가 나올 기미가 없었다. 근 4시간을 별 포즈를 다 써가면서 했는데 애 머리가 나오질 않아서 의사선생님이 흡입기로 머리가 나오도록 해보자, 그러다가 애기 심장 박동이 느려지면 바로 제왕절개 하자고 제안하는데난 이렇게 고생하고 제왕절개는 억울해서 할 수 없지 하는 마음에 정말 악으로 깡으로 있는 힘, 없는 힘 다 모아서, 의사 선생님이 흡입기를 대고 두번 힘주니 금동이 머리가 드디어 나왔다. 나머지는&nbsp;정말 오잉 할 정도로 쉽게 나왔고. 7Ibs 11 oz (3.22 kg), 20 inches long.In the last two months of my pregnancy, I had an eating&nbsp;problem - wasn't able to eat much and lost 6 pounds!People would comment how small I was. I was worried that my baby would be very small. To everyone's surprise, he was a good size baby!임신 후기들어서 초기에도 하지 않았던 입덧을 하는 바람에 잘 먹지도 못하고 몸무게가 거의 3-4 kg 빠지는 경험을 했는데사람들마다 출산예정일이 오늘, 내일 하는 사람 안같다고 배가 무지 작네 그러니나도 애기가 너무 작고 마르면 어쩌나 했는데 이건 왠걸, 건장한 그야 말로 떡두꺼비 같잖아!Hello, everyone! I'm Sungmin Ahn. I'm really happy to be out and meet my Mom and Dad, and all other loving friends and relatives. Come and enjoy reading my mom's journal about me!안녕하세요! 저는 안 성민이라고 해요. 만나서 반가워요...앞으로 제가 건강하게 씩씩하게 자라는 모습을 보여드릴께요.--></td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 12:13:48 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Golden Boy]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[Progress Report]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/6026345</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/8/thbn_vermont_20070708060937_6026345_2.jpg'  height=120 border=0 align='left'>사무실에서 텃밭 가는 길이 참 예뻐서 하루에 한 번씩은 가서 인사를&nbsp;한다.가끔 빼먹을 때도 있지만. The path to our vegetable garden is so beautiful that I&nbsp;make an effort to go down there at least once a&nbsp;day. It's a favorite spot for Keum-dong-yi and me.&nbsp;&nbsp;&nbsp;비가 며칠에 한 번씩 와줘서 물도 자주 줄 필요 없었네. 이렇게 쑥쑥 잘 자라줬다. 우리 금동이처럼. Luckily, we have had rain every two to three days and there hasn't been much need to water them. Compare this photo to the one in the previous posting. All the vegetables have grown so much!토마토도 좀 나고.... <a href='http://blog.dreamwiz.com/vermont/6204767 '>more...</a><!--사무실에서 텃밭 가는 길이 참 예뻐서 하루에 한 번씩은 가서 인사를&nbsp;한다.가끔 빼먹을 때도 있지만. The path to our vegetable garden is so beautiful that I&nbsp;make an effort to go down there at least once a&nbsp;day. It's a favorite spot for Keum-dong-yi and me.&nbsp;&nbsp;&nbsp;비가 며칠에 한 번씩 와줘서 물도 자주 줄 필요 없었네. 이렇게 쑥쑥 잘 자라줬다. 우리 금동이처럼. Luckily, we have had rain every two to three days and there hasn't been much need to water them. Compare this photo to the one in the previous posting. All the vegetables have grown so much!토마토도 좀 나고. Cherry tomatoes came out too. &nbsp;이건 깻잎이다. 한국에서 씨를 공수해와 뿌렸는데, 잘 안될지도 모른다는 엄마의 말씀에 왕창 뿌렸다. 그 중에 얼마는 나오겠지 한는 마음에. 근데 와, 버몬트 땅과 기후가&nbsp;맞았는지 아님, 씨가 워낙 강했던 건지,이렇게 수북히 나왔다!These are wild seseme (perila). Keum-ah&nbsp;brought the seeds&nbsp;from&nbsp;Korea. Mom&nbsp;told us that&nbsp;not many of them would come out.So, what did we do? We literally poured all the seeds hoping some of them&nbsp;would&nbsp;survive. But they must love Vermont&nbsp;soil and weather. Everyone of them came out!Well, this year, I won't be missing&nbsp;wilde seseme leaves, for sure!&nbsp;애호박 잎도 풍성하게 크고 있고...Summer squash is also doing really well. &nbsp;고추도 꽃이 피고. 근데 사진 못 찍는게 여기서 티가 나네. 포커스를 잘못 잡았어.Chili pepers are also blossoming. You can tell that I'm a beginner photographer. The photo is out of focus....&nbsp;씩씩하게 자라고 있는 상추. 벌써 많이 따다고 쌈싸먹었지. Look at the healthy looking lettuce. We have already picked some and tasted it. Very tender and delicious. &nbsp;내가 좋아하는 케일! 이곳 유기농 가게에서는 한단에 3불 정도 하는데. My favorite kale. It's also much more tender than the one at the grocery stores. &nbsp;이건 오이다. 이제 곧 열매를 맺겠지?&nbsp;Cucumbers.&nbsp;I'm looking forward to tasting some soon.&nbsp;이상 텃밭 중간 보고 끝!That's the end of the first progress report.&nbsp;&nbsp;Stay tuned for more. &nbsp;--></td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Sun, 08 Jul 2007 06:07:7 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Special Things]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[Good bye, Jessica!]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/6026339</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/2/thbn_vermont_20070708053845_6026339_11.jpg'  height=120 border=0 align='left'>제시카가 SIT를 그만두고 보스톤으로 갔다. 6월 마지막 목요일에 있었던 환송 파티. Jessica left SIT and moved to Boston for her new fabulous new&nbsp;job. We had a farewell party for her on the last Thursday of June. 제시카가 입학부에서 4년 쯤 전에 일을 시작했지? 웃음소리가 시원하고&nbsp;오페라를 잘 부르는 친구....I think Jessica joined us in&nbsp;Admissions about four or five years ago, right? She has terrific&nbsp;laugh and&nbsp;is a good singer. &nbsp;마샬이 케익을 만들어왔다. 4 피트짜리 초콜렛 케익. 와, 기이이이이일다. Marshall made a 'special' cake - four feet long chocholate cake. Wow, it... <a href='http://blog.dreamwiz.com/vermont/6026345 '>more...</a><!--제시카가 SIT를 그만두고 보스톤으로 갔다. 6월 마지막 목요일에 있었던 환송 파티. Jessica left SIT and moved to Boston for her new fabulous new&nbsp;job. We had a farewell party for her on the last Thursday of June. 제시카가 입학부에서 4년 쯤 전에 일을 시작했지? 웃음소리가 시원하고&nbsp;오페라를 잘 부르는 친구....I think Jessica joined us in&nbsp;Admissions about four or five years ago, right? She has terrific&nbsp;laugh and&nbsp;is a good singer. &nbsp;마샬이 케익을 만들어왔다. 4 피트짜리 초콜렛 케익. 와, 기이이이이일다. Marshall made a 'special' cake - four feet long chocholate cake. Wow, it's looooooong!&nbsp;맛도 역시 환상에 환상!!!!초콜렛 맛이 강하지도 않고 너무 달지도 않고 정말 맛있었다. Hmmm, it was fantastic!Not too heavy, not too sweet. Just perfect. 우린 몇 조각 또 싸갔고 갔다. 그리고 냉동실에 넣고 먹었는데 더 맛있었다. Sehoon and I took some pieces home and put them in the freezer. Wow, wow! Tasted even better!&nbsp;예쁜 과일 샐러드도 있었고. Who made this pretty fruit salad? &nbsp;제시카를 환송하기 모인 사람들. Folks who got together to wish her well. &nbsp;얘가 바로 제시카. This is Jessica. I think she was giving a short speech. &nbsp;환송의 노래를 불렀던 동료들. 세훈씨는 엉겁결에 섞여서...노래는 아바의 노래를 개사해서 불렀다. Some people sang a farewell song- a song by Abba. Can't remember the title. :(&nbsp;제시카가 우리 금동이한테도&nbsp;인사한다. Jessica said goodbye&nbsp;to my Keum-dong-yi.&nbsp;&nbsp;제시카랑은 나랑 동갑이고 해서 잘 맞았었는데. 싱글 시절에 이 동네에는 남자 없다고 푸념도 잘 하고...보스톤에서 부디 멋지고 착한 남자 만나길.옷도 잘 입는 제시카는 보스톤에서도 멋쟁이로 다닐거야. Jessica and I are at the same age, and&nbsp;enjoyed each other's&nbsp;company.She and I often complained about the lack of 'good' men around here. I hope she meets a fabulous guy in Boston. She has wardrobe that would fit right in there. She has become a stylish Bostonian already, I'm sure of it. &nbsp;제시카는 엘비스 광팬. 동료 케이티가 만든 엘비스 사진이 들어간 메모지.Jessica is crazy about Elvis. She's got so many things about him. Katie made strips of paper with Elvis photos in them. .그리고 각자 이렇게 환송의 말을 적어서 상자에 넣었다. Every one of us wrote words of best wishes like this and put them in a box for her. 보스톤 가서도 잘 지내, 제시카!My best to you, Jessica!--></td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Sun, 08 Jul 2007 05:36:4 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Life]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[훌륭한 아내는]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/5982635</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/m/r/mrg3004/46/thbn_mrg3004_20070215122531_5760752_1.jpg'  height=120 border=0 align='left'>훌륭한 아내는훌륭한 아내는 온 세계의 부와도 바꿀 수 없으며,    남편에게 마치 왕이 된 듯한 만족을 준다. 그녀의 눈은 신중하고, 혀는 침묵하며, 손은 부지런히  일하고, 가슴에서는 사랑이 넘친다. 그녀는 상냥한 벗에,정열적인 애인이고, 참을성 있는 실행, 경험의 본보기이다.그녀는 부엌의 의사이자 침실의 안락함이요. 홀의 단정함이고, 응접실의 우아함이다. 또 낙농장의 청결함이요. 양조장의 건강, 곡물창고의 풍요로움, 밭의 작물이다.그녀의 목소리는 음악이고, 얼굴은 상냥하며 마음은 덕스럽고 영혼은 인자하다.그녀는 남편의 보석이며 아이들의 기쁨이고, 이웃들로부터 사랑받고 아랫사람들로부터 존경받는다. 그녀는 가난한 자들을 위해 기도하고, 자선을 칭송하며, 종교를 사랑하고, 성심껏 헌신한다.그녀는 필요한 바를 살피고 검약을 실천하며 주부의 귀감이요.정숙함의 거울이다. 요컨대 그녀는 신의 은총이자 인간의 행복, 땅의 자랑이요, 하늘의 피조물이다.   니콜라스브레턴 /좋은 것,나쁜것  중에... <a href='http://blog.dreamwiz.com/vermont/6026339 '>more...</a><!--훌륭한 아내는훌륭한 아내는 온 세계의 부와도 바꿀 수 없으며,    남편에게 마치 왕이 된 듯한 만족을 준다. 그녀의 눈은 신중하고, 혀는 침묵하며, 손은 부지런히  일하고, 가슴에서는 사랑이 넘친다. 그녀는 상냥한 벗에,정열적인 애인이고, 참을성 있는 실행, 경험의 본보기이다.그녀는 부엌의 의사이자 침실의 안락함이요. 홀의 단정함이고, 응접실의 우아함이다. 또 낙농장의 청결함이요. 양조장의 건강, 곡물창고의 풍요로움, 밭의 작물이다.그녀의 목소리는 음악이고, 얼굴은 상냥하며 마음은 덕스럽고 영혼은 인자하다.그녀는 남편의 보석이며 아이들의 기쁨이고, 이웃들로부터 사랑받고 아랫사람들로부터 존경받는다. 그녀는 가난한 자들을 위해 기도하고, 자선을 칭송하며, 종교를 사랑하고, 성심껏 헌신한다.그녀는 필요한 바를 살피고 검약을 실천하며 주부의 귀감이요.정숙함의 거울이다. 요컨대 그녀는 신의 은총이자 인간의 행복, 땅의 자랑이요, 하늘의 피조물이다.   니콜라스브레턴 /좋은 것,나쁜것  중에서 ..그림 / 박항률 님&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;◈ 옮겨온곳 ☞보나네 홈에서&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;--></td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Tue, 12 Jun 2007 03:04:17 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Life]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[News]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/5966753</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/2/thbn_vermont_20070604032421_5966753_1.jpg'  height=120 border=0 align='left'>기쁜 소식!아이를 가졌다. 임신 5개월째 (23 주). 아들이란다. 건강하고 총명하고 행복한 아이가 태어나길....News!Sehoon and I are having a baby boy. I'm 23 weeks pregnant and due in late September. Send us good&nbsp;thoughtsfor a healthy, happy baby! &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Mon, 04 Jun 2007 03:21:27 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Golden Boy]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[First Vegetable Garden]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/5966740</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/8/thbn_vermont_20070604024118_5966740_11.jpg'  width=160 border=0 align='left'>텃밭을 가꾸다!Out&nbsp;first vegetable garden!우리 학교 SIT의 학생 몇이 주측으로&nbsp;학교 운동장 한 켠에 공동 채소 밭을 마련하게 되었는데...우리도 손바닥만한 텃밭을&nbsp;신청하고 오늘 드디어 채소를 심었다.&nbsp;A&nbsp;couple of SIT students spearheaded a community garden project and made a vegetable&nbsp;garden&nbsp;at the&nbsp;the corner of th school soccer field. We got a plot too and finally planted some&nbsp;vegetables today! 우선 잡초를 뽑고 땅을 골라야 했다. 아,&nbsp;어릴 적 밭에서 일하던 생각이 났다. 그때 밭에만 들어서면 머리아프고 삭신이 쑤셨는데. 엄마, 아빠 왈, 넌&nbsp;과수원에 오면 도살장 끌려가는 소같냐? First, we had t... <a href='http://blog.dreamwiz.com/vermont/5966753 '>more...</a><!--텃밭을 가꾸다!Out&nbsp;first vegetable garden!우리 학교 SIT의 학생 몇이 주측으로&nbsp;학교 운동장 한 켠에 공동 채소 밭을 마련하게 되었는데...우리도 손바닥만한 텃밭을&nbsp;신청하고 오늘 드디어 채소를 심었다.&nbsp;A&nbsp;couple of SIT students spearheaded a community garden project and made a vegetable&nbsp;garden&nbsp;at the&nbsp;the corner of th school soccer field. We got a plot too and finally planted some&nbsp;vegetables today! 우선 잡초를 뽑고 땅을 골라야 했다. 아,&nbsp;어릴 적 밭에서 일하던 생각이 났다. 그때 밭에만 들어서면 머리아프고 삭신이 쑤셨는데. 엄마, 아빠 왈, 넌&nbsp;과수원에 오면 도살장 끌려가는 소같냐? First, we had to pull weeds.&nbsp;It&nbsp;reminded me of the old days when I had to help my parents on the tangerine farm.&nbsp;I used to get severe headaches whenever I had to go to the farm.&nbsp;My parents would say, "How come you look like a cow&nbsp;getting dragged to a slaughter house when you&nbsp;work on the&nbsp;farm?세훈씨는 고랑을 만들고 나와 막내 동생 금아는 채소 모종을 심기 시작. While Sehoon made furrows, Keumah and I started&nbsp;planting&nbsp;vegetable seedlings. 열심히 하도록!Keep up the good work!&nbsp;&nbsp;커플 샷다&nbsp;심었다!Done! Sehoon's watering the plants. May you grow well and produce lots!뭘&nbsp;심었냐면, 깻잎, 상추, 케일, 애호박, 가지, 고추, 오이, 파, 쑥갓, 방울 토마토. What we planted areseseme, lettuce, kale, squash, Asian egg plants, chili peppers, cucumbers, leeks, cherry tomatoes. &nbsp;고추. 상추, 케일 모종이 보이네. Look at peppers, lettuce, kale!방울 토마토, 잘 자라라!Cherry tomatoes!--></td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Mon, 04 Jun 2007 02:49:47 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Special Things]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[First Mother's Day Gift]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/5930366</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/8/thbn_vermont_20070516072535_5930366_1.JPG'  height=120 border=0 align='left'>지난 주말이 여기는 어머니의 날. 생각지도 않았는데 세훈씨가 꽃을 선물했다. 첫 어머니날 선물이라고......이렇게 기쁠수가!Last Sunday was Mother's Day here. (Parents' Day in Korea is May 8)Sehoon surprised me with a bouquet of beautiful flowers. My first Mother's day gift!Happy Mother's Day!</td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Wed, 16 May 2007 07:22:53 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Special Things]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[Jigsaw Puzzle]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/5786437</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/8/thbn_vermont_20070303110720_5786437_1.JPG'  width=160 border=0 align='left'>총 2,000 개 조각이 들어있는 퍼즐. 작년 8월에 사서 세훈씨랑 저녁에 오손도손 조각 맞추기하면 로맨틱하겠다 싶어 샀는데...정작 몇개월 손도 안 대다가 이번 겨울에 본격적으로 했다. 그것도 거의 세훈씨가 다하고...A 2,000 piece jigsaw puzzle. Sehoon and I got it last August thinking it'd be a romantic way of spending evening time together. Well, we didn't even touch the thing for several months. But we finally got to it this winter and YES! finished it!To tell you the truth, Sehoon did the most of it.  짜잔! 완성된 그림을 보시라. 예쁘죠? It's beautiful, isn't it? 세훈씨가 액자 작업을 해 주시로 했다. Sehoon is goi... <a href='http://blog.dreamwiz.com/vermont/5930366 '>more...</a><!--총 2,000 개 조각이 들어있는 퍼즐. 작년 8월에 사서 세훈씨랑 저녁에 오손도손 조각 맞추기하면 로맨틱하겠다 싶어 샀는데...정작 몇개월 손도 안 대다가 이번 겨울에 본격적으로 했다. 그것도 거의 세훈씨가 다하고...A 2,000 piece jigsaw puzzle. Sehoon and I got it last August thinking it'd be a romantic way of spending evening time together. Well, we didn't even touch the thing for several months. But we finally got to it this winter and YES! finished it!To tell you the truth, Sehoon did the most of it.  짜잔! 완성된 그림을 보시라. 예쁘죠? It's beautiful, isn't it? 세훈씨가 액자 작업을 해 주시로 했다. Sehoon is going to put it in a frame. He said he'll make a frame himself. Well, we'll see....--></td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Sat, 03 Mar 2007 11:08:48 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Special Things]]></category>
				</item>

				<item>
					<title><![CDATA[White Valentine's Day]]></title>
					<link>http://blog.dreamwiz.com/vermont/5764283</link>
					<author><![CDATA[vermont]]></author>
					<description><![CDATA[<table><tr><td><img src='http://blog.dreamwiz.com/thumbnail/v/e/vermont/2/thbn_vermont_20070216090746_5764283_4.JPG'  width=160 border=0 align='left'>어제, 바로 발렌타인 데이에 맞춰 이 곳에는 폭설이 내렸다. 덕분에 학교도 문닫고 집에서 띵가띵가 놀았다. 오늘 출근하고 찍은 사진들. 원래는 이것보다 더 온세상이 하얗게, 그것이 3~4 개월 지속되어야 하는게 이곳의 겨울인데, 올해는 어제 내린 눈이 거의 두번째 맞는 눈다운 눈이 었다. Yesterday on Valentine's Day, we had a very much needed snow storm. All the schools including SIT were closed. Yeah!I went back to work today and couldn't help taking photos around the campus.학교 교정에 걸려있는 그네...&nbsp;학교 뒷 운동장으로 가는 길. The path toward a soccer field behind the campus. 눈아, 녹지 말아라. Hope it stays for some time!</td></tr></table>]]></description>
					<pubDate>Fri, 16 Feb 2007 09:09:2 +0900</pubDate>
					<category><![CDATA[Life]]></category>
				</item>

</channel>
</rss>

